| Helsinki |
[Nov. 22nd, 2009|11:22 am] |
1. Picasso v muzee Ateneum - prekrasnaja vystavka. Primerno 300 rabot mastera osmatrival neskolko 4asov. 2. Redkij slu4ai - v4era i segodnja v Helsinki solntse. 3. Reddkij slu4ai 2 - dvazhdy stojal v o4eredi. Dnjom v muzei, a ve4erov - v kantri-klub. Oba raza s Jukkoi Mallinenom. 4. Poradoval hotel Holiday Inn. V mojom nomere viseli repro Warhol - banka supa Campbells i zhelty tsvetok na krasnom fone. Otkuda oni uznali, 4to poslednije polgoda ja zanimajus pop-artom? 5. Na moi russki sbornik "Popytka partnjorstva" vyshla vtoraja retsenzija na finskom jazike. Avtor Valeri Alikov. Zhurnal "Elo" 6. Cherez 2 4asa vystupaju s Jukkoi Mallinnenom. 4erez 4 otpravljajus na poezde v Moskvu. |
|
|
| О вчерашнем |
[Nov. 19th, 2009|09:47 pm] |
Дело не в том, что Россия слабее, а в том, что Словения подготовилась лучше. Кек сделал то, что сделал Бердыев в матчах с "Барселоной". А у Хиддинка получилось то, что в игре "Челси" против той же самой "Барселоны". Таким образом, полученный вчера результат имеет право быть. |
|
|
| (no subject) |
[Nov. 19th, 2009|12:58 pm] |

Искусство борьбы |  | | Литератор Кирилл Медведев — человек искусства и политический активист одновременно. В России таких людей очень мало. Медведев состоит в социалистическом движении "Вперед", редактирует сайт этого политического объединения и пишет для него, также близок к группе "Что делать?", которая в своей деятельности осуществляет синтез современного искусства и политики. Мы решили подробнее обсудить с Кириллом его деятельность. | Каспаров.Ru |
(КМ высказывается в т.ч. о книжке в Эстонии) |
|
|
| Сегодня вечером |
[Nov. 18th, 2009|05:23 pm] |
Что касается предстоящих событий в Мариборе, вот мой прогноз: повторится московский счет. В Словении тоже будет 2:1 в пользу России.
(Скажется наличие опыта.)
Будут другие мнения? |
|
|
| Новые гастроли: Хельсинки и Москва |
[Nov. 16th, 2009|11:20 am] |
В ближайшие выходные, 21 и 22 ноября, проведу в Хельсинки на ежегодных Днях эстонской культуры "Martin markkinat 2009". Обещают интересную программу. Поэтические чтения вынесены в отдельный блок "Современная эстонская поэзия". 22 ноября в 14:30 выступят: Ээва Парк, Индрек Хирв, fs, Игорь Котюх, Хассо Крулль и их финские переводчики. Мне, по-традиции, будет ассистировать Юкка Маллинен.
После произойдет нечто удивительное. Сразу после выступления мне нужно отправиться на ж/д вокзал, чтобы успеть на поезд Хельсинки-Москва.
23-27 ноября в Москве пройдет VI БИЕННАЛЕ ПОЭТОВ, на котором надеюсь увидеть многих поэтов из френд-ленты. Эстонию на мероприятии представят четыре автора: П.И.Филимонов, Игорь Котюх, Юрген Роосте и Карл Мартин Синиярв.
 Эстонский поэт Юрген Роосте копирайт
Я буду выступать на следующих мероприятиях: ( перечень )
В общей сложности на фестивале выступит примерно 30 поэтов из 9 стран бывшего СССР: Белоруссия, Грузия, Латвия, Литва, Молдова, Узбекистан, Украина, Эстония и, конечно, Россиия.
До встречи в Москве!
 Эстонский поэт и телеведущий Карл Мартин Синиярв копирайт |
|
|
| Хроника |
[Nov. 13th, 2009|11:49 am] |
Писательские гастроли: Валга. 29.10.2009. Игорь Котюх, Яан Малин, Андра Тээде, Хассо Крулль и литперсонаж Нипернаади. Ссылка |
|
|
| Сегодня: 20 лет падения Берлинской стены |
[Nov. 9th, 2009|08:00 pm] |
9 ноября 1989 года под влиянием массовых народных выступлений правительство ГДР сняло ограничения на сообщение с Западным Берлином, и в течение января-ноября 1990 года все пограничные сооружения были снесены, за исключением отрезка в 1,3 км, оставленного как памятник«холодной войны». С «западной» стороны стена стала площадкой для творчества многочисленных художников - профессионалов и любителей, превратившись, таким образом, в своеобразную выставку граффити.
Вот некоторые известные образцы данной "галереи", которые мне удалось сфотографировать несколько месяцев назад, в июле. В это время на некоторых участках стены еще продолжались приуроченные к юбилею реставрационные работы. Часть "картин" была уже восстановлена, другая - дожидалась своей очереди. ( 22 фото ) |
|
|
| Архивное |
[Nov. 7th, 2009|11:34 pm] |
 Фото: Дмитрий Котюх
5 мая 2006. Тарту. Кафе Университетской библиотеки. Литературный вечер "3-К": Дмитрий Кузьмин, Игорь Котюх, Яан Каплинский. |
|
|
| Балтийские новости |
[Nov. 5th, 2009|09:15 pm] |
6 ноября, Санкт-Петербург, А2 клуб 7 ноября, Хельсинки, Korjaamo Culture factory 8 ноября, Таллинн, Rock cafe 12 ноября, Москва, клуб Gogol 14 ноября, Казань, ДК Химиков |
|
|
| Энди Уорхол |
[Oct. 25th, 2009|09:25 am] |

Я люблю быть подходящим объектом в неподходящем пространстве и неподходящим объектом в подходящем пространстве. Но когда ты достигаешь одного из этих состояний, люди тебя не замечают, или плюют на тебя, или плохо пишут о тебе в прессе, или бьют тебя, или грабят, или говорят, что ты карьерист. Но обычно быть подходящим объектом в неподходящем и неподходящим объектом в подходящем пространстве – дело стоящее, потому что всегда происходит что-нибудь забавное. Уж поверьте мне, потому что я сделал карьеру благодаря тому, что был подходящим объектом в неподходящем пространстве и неподходящим объектом в подходящем пространстве. Это то, в чем я действительно разбираюсь.
(с), (с) |
|
|
| Плоды сотрудничества |
[Oct. 20th, 2009|01:17 pm] |
Из Тбилиси пришла весть, что при посредничестве портала "Воздушный змей" вышел в свет "эстонский" номер грузинского журнала "Афра" (Паруса).
Теперь на грузинском языке можно прочесть следующих авторов:
Jan Kaus (ob estonskoj poezii), Jan Kaplinski (dva rasskaza), Doris Kareva, Andrus Kivirähk (4 rasskaza), Fs, Kristina Ehin, Peeter Sauter, Anton Nigov, Jürgen Rooste, i opjat Jan Kaus - rasskaz. + zvetnie vkladishi estonskih hudojnikov.
Пользуясь случаем, поздравляю грузинских друзей с этим событием! |
|
|
| Новинки |
[Oct. 17th, 2009|03:08 pm] |
|
Вышел сборник рассказов о Тарту, вот. |
|
|
| Пастернак и нобелевка 1958 года |
[Oct. 8th, 2009|03:53 pm] |
|
Архивариус Шведской академии Микаэла Хольмстрем показала материалы, включающие в себя списки кандидатов в 1957 и 1958 годов, пояснительные записки шведских литераторов по творчеству Пастернака от 1947 и 1958 годов, высказывания членов Нобелевского комитета в отношении кандидатов на присуждение премии. Согласно архивным данным Шведской академии, в 1957 году кандидатура Пастернака - за его поэзию и переводы - была выдвинута членом Нобелевского комитета Харри Мартинсоном. В списках кандидатов также значатся Лион Фейхтвангер, Жан-Поль Сартр, Альберто Моравиа, Роберт Фрост, Сэмюэль Беккет и другие.
(Далее)
( Замечательное: Пастернак на обложке Time ) |
|
|